Voltar ao Blogue

Comemoração do Dia de Portugal

Logo Saúde no Sudeste

Comunidade

5 de junho de 2024

Colorful Portuguese decorative patterns surround images of people celebrating Day of Portugal.

Conheça Jenn Seco, Especialista em Operações, Southcoast Health Network

Os meus colegas chamam-me carinhosamente "Jenn of all trades". Como especialista em operações, passei os últimos cinco anos a apoiar todos os aspectos dos esforços da Southcoast Health Network para integrar a saúde da população e estratégias baseadas em valores no nosso sistema de saúde.

Sou uma americana de primeira geração e filha de imigrantes portugueses. A minha mãe é da Ribeira Grande, na ilha de São Miguel, nos Açores, e o meu pai é da Freguesia de São Pedro, uma localidade costeira perto da cidade da Figueira da Foz. Os meus avós trouxeram os meus pais para os Estados Unidos no início dos anos 70, em busca de mais oportunidades. O lado materno da família estabeleceu-se em Attleboro e o lado paterno em New Bedford. Desde então, temos estado na Costa Sul. O meu pai foi pescador durante quase 40 anos. A vida de uma família de pescadores não é fácil. O meu pai ficava no mar durante dez dias e depois voltava a casa durante três, se tivéssemos sorte. Enquanto estava em terra, estava no cais a preparar-se para a viagem seguinte. Para passar tempo com ele, eu passava as tardes a brincar no barco enquanto ele e a sua equipa reparavam redes de arrasto partidas.

Quando chegava a altura das tão necessárias férias em família, o destino era sempre Portugal. Desde muito cedo, eu e a minha irmã passávamos todos os verões na terra do meu pai e eu visitava frequentemente a bela ilha da minha mãe. Eram os melhores verões. Estar lá é como estar em casa. Em adulta, continuei a visitar Portugal com o meu marido - que é da mesma cidade que o meu pai - e os meus dois filhos. Quero partilhar com eles o que tive a sorte de partilhar com os meus pais.


Conheça Daniel Sousa, MD - Medicina Pulmonar, Southcoast Physicians Group

Trabalho na Southcoast Health há quase 20 anos como intensivista de cuidados pulmonares/críticos. Tem sido uma alegria e um privilégio trabalhar nesta comunidade. Sinto-me como se estivesse destinado a isso, com base na minha experiência de vida.

Nasci em Lisboa, Portugal, e mudei-me para São Miguel, Açores, com a minha família, aos 6 anos de idade. Pouco depois, emigramos para os Estados Unidos. Desde muito cedo que a medicina me fascinou e sempre soube que queria ser médico. Em criança, tinha asma grave. Quando tinha de ir ao hospital por causa de ataques de asma, sentia-me sempre melhor depois de fazer tratamentos respiratórios. Ficava maravilhado com as pessoas de bata branca que me faziam sentir melhor.

Também fui influenciado pelo meu pai, que era diretor de investigação médica no Rhode Island Hospital. Ele deixava-me acompanhar muitas vezes e eu tive a sorte de ver algumas coisas fantásticas, como a cirurgia laparoscópica e os cateterismos cardíacos.

Entrei no programa de pré-medicina no Providence College e na Universidade de Vermont para estudar medicina. Quando regressei a casa, conheci uma rapariga de Fall River e tornei-me um rapaz de Fall River. Estamos casados há 21 anos e temos três filhos.

Um dos grandes destaques da minha carreira tem sido a capacidade de me relacionar com os meus pacientes de língua portuguesa através da nossa língua comum. Incentivada pelo meu tio que tinha escolas de línguas em Portugal, mantive-me fluente. É muito gratificante falar na minha língua materna com um doente novo e assustado que não fala inglês. Consigo ver o alívio que sentem quando podem contar-me confortavelmente a sua história.

Esta comunidade acolheu-me e estou muito grata por todas as pessoas fantásticas com quem tenho a sorte de trabalhar - e pelos doentes maravilhosos que tenho a oportunidade de tratar.


Conheça Andrea Gomes - Gestora de Licenças de Ausência, Recursos Humanos

Nasci na Baixa da Balheira, Portugal, e emigrei para os Estados Unidos aos sete anos de idade, em 1984, com os meus pais e a minha irmã mais velha. Não tínhamos família nem amigos nos Estados Unidos - os meus pais estavam a seguir um sonho de dar uma vida melhor às suas filhas.

Foi difícil crescer tão longe da nossa família, mas passávamos férias em Portugal de tempos a tempos. Ainda hoje é fantástico quando visito e estou com as minhas tias, tios e primos; é como estar em casa. 

Antes de me mudar para os Estados Unidos, as minhas tias-avós fizeram-me prometer que nunca me esqueceria de como se fala português, queriam ter a certeza de que eu seria sempre capaz de comunicar com elas. Levei isso muito a peito. 

Na BMC Durfee High School, frequentei todos os cursos de português disponíveis. Fui presidente do Clube Português e ajudei a organizar muitos eventos culturais. Fui também vice-presidente do Clube Português na UMass Dartmouth, onde me licenciei em Sociologia e Português, continuei a estudar a língua e aprendi mais sobre a cultura e a história de Portugal. Durante os quatro anos que lá estive, ajudei a organizar vários eventos culturais, incluindo três viagens de grupo a Portugal.

Quando fiquei grávida da minha primeira filha, o pai dela e eu concordámos que os nossos filhos seriam fluentes em inglês e português. Atualmente, tenho duas filhas adolescentes, de 19 e 15 anos. Sempre que lhes perguntam onde querem passar férias, a primeira resposta é sempre Portugal. Já lá foram quatro vezes e visitaram o continente e os Açores. Orgulho-me de poder dizer que falam português fluentemente e que abraçam verdadeiramente a sua cultura.


Serviços de intérprete - Quebrar barreiras e construir a compreensão

O Dia de Portugal é a altura ideal para reconhecer o excelente trabalho da Equipa de Serviços de Intérpretes da Southcoast Health. Os nossos intérpretes médicos altamente qualificados são uma mais-valia extraordinária para os nossos pacientes que não falam inglês, proporcionando a ligação necessária entre os nossos pacientes e os nossos prestadores de cuidados de saúde, proporcionando a mais elevada qualidade de cuidados - eliminando as barreiras linguísticas e aliviando o medo e a apreensão com um sorriso caloroso e compassivo.

"A língua é crucial quando se trata de uma comunicação eficaz", afirmou Kimberley Coon, Diretora Executiva dos Serviços Hospitalares e do Pessoal Médico de Southcoast. A capacidade dos nossos intérpretes médicos internos de comunicar de forma a permitir que os pacientes compreendam verdadeiramente o que os rodeia, os seus diagnósticos e as suas necessidades em termos de cuidados de saúde, é reveladora da nossa cultura "Mais do que medicina". Demonstram empatia, compaixão e uma genuína natureza carinhosa quando os nossos doentes mais precisam de nós. Tenho muito orgulho em trabalhar com os nossos fantásticos intérpretes médicos e em ver que cada um dos membros da equipa faz verdadeiramente a diferença na prestação de cuidados aos nossos doentes!"

Para o Dia de Portugal, alguns dos nossos intérpretes médicos portugueses, cabo-verdianos e brasileiros partilharam as suas fotografias e o seu orgulho cultural.

"Nasci em Cabo Verde. Lisboa, Portugal, é a minha segunda casa, onde nasceram os meus dois filhos e os meus netos. Viva Portugal!" - Adelina Leite-Desrosiers

"Tenho orgulho em ser cabo-verdiano por causa da nossa morabeza (hospitalidade), das nossas praias e da nossa bela cultura." - Izilda Smith

"Sou luso-americana, portuguesa de nascimento, natural de Setúbal - e cidadã americana por opção. A minha herança faz parte de quem eu sou e sinto-me muito orgulhosa por poder partilhar a minha cultura, conhecimentos e língua, tanto na minha vida pessoal como profissional. Visitem Portugal, é um país maravilhoso!" - Laura Fidalgo-Teves

"Ser português é mais do que uma nacionalidade - é um modo de vida que valoriza o amor da família e dos amigos. É uma cultura, uma comunidade e um património repleto de boa cozinha, risos, pessoas resilientes e trabalhadoras." - Bertha Reis

Para saber mais sobre o nosso compromisso de adotar um ambiente acolhedor e inclusivo para todos, visite Pertencer à Southcoast Health | Southcoast Health.